第一章 俄罗斯与国内语言学界的社会性别定型研究
第二章 社会性别定型研究的历史沿革暨哲学渊源
第三章 俄汉社会性别定型的语用价值对比研究
第四章 俄汉成语中的社会性别定型研究
第五章 俄汉言语礼节中的社会性别定型研究
第六章 俄汉身势语中的社会性别定型研究
20世纪60年代以来,风起云涌的西方女权运动有力地推动了女性主义语言学研究的迅猛崛起与快速发展。受女性主义语言学的影响,社会性别语言学研究在各国学界蓬勃兴起,并与风靡人文学科的定型理论研究形成对接,衍生了集两种研究特点为一身的社会性别定型理论。作为人文学科中新生的后现代主义观念的重要组成部分,社会性别定型理论遵循语言优先原则,主要研究语言中记载下来的女性定型、男性定型和男女两性各自的言语行为特点,以及社会性别不对称现象产生的诸多原因。随着一种语言中的男女两种性别定型的对比分析不断深入,跨语种的社会性别定型对比研究如影随形,纷至沓来,顺应了当代语言学研究多元化、动态化、微观化、本土化的发展趋势,这无疑为本课题的俄汉社会性别定型对比研究提供了契机。
本书从俄汉日常言语交际、教材、词典、影视题材、历史事实、文学作品及语料库中遴选可供参照的基本语料,对俄汉成语、身势语、言语礼节中的社会性别定型进行语用对比分析,为俄语和对外汉语教学提供了较为翔实的对比语料,为不同民族、不同语言、不同性别之间的跨文化对比研究提供借鉴,除了对该领域研究者提供理论参考,也对语言教学、学习实践有很大帮助。
周民权,苏州大学教授,博士生导师,摩尔多瓦国际信息工程科学院名誉院士。主要研究方向为语用学、语义学、社会性别语言学。近几年来先后获得苏州大学教学成果一等奖、江苏省第十四届哲学社会科学优秀成果二等奖、苏州市第十三届哲学社会科学优秀成果奖等奖项。参加中央编译局《列宁文集》第18卷、26卷的翻译工作,完成国家社科基金项目《20世纪俄罗斯语言学遗产》《俄汉社会性别语言的语用对比研究》。
本书与作者另一部《俄汉社会性别语言的语用对比研究》互为映照,通过对比分析俄罗斯和中国男女两性的语用定型异同及其产生原因,尝试建立俄汉社会性别定型语用机制。全书从俄汉日常言语交际、教材、词典、影视题材、历史事实、文学作品及语料库中遴选可供参照的基本语料,对俄汉成语、身势语、言语礼节中的社会性别定型进行语用对比分析,为俄语和对外汉语教学提供了较为翔实的对比语料,为不同民族、不同语言、不同性别之间的跨文化对比研究提供借鉴,除了对该领域研究者提供理论参考,也对语言教学、学习实践有很大帮助。