目 录
古事记
【原文】
海幸山幸 3
海宮訪問 4
火照命の服従 7
【译文】
海幸和山幸 12
访问海神宫 12
火照命臣服 13
风土记
【原文】
常陸国風土記 16
肥前国風土記 18
豊後国風土記 19
【译文】
常陆国风土记 21
肥前国风土记 22
丰后国风土记 22
万叶集
【原文】
天皇、香具山に登りて望国したまふ時の御製歌 25
額田王の歌 26
『日本挽歌』の反歌一首 26
【译文】
天皇登香具山远望国土时所作御制歌 27
额田王之歌 27
《日本挽歌》反歌一首 27
竹取物语
【原文】
年こゆるまで音もせず 30
ふじの山 31
【译文】
杳无音信 34
富士云烟 34
伊势物语
【原文】
東下り 38
小野の雪 43
【译文】
下关东 46
小野的雪 47
土佐日记
【原文】
門出 50
青海原ふりさけみれば 51
【译文】
动身 53
眺海原 53
枕草子
【原文】
くらげの骨 57
少し春ある心地こそすれ 58
【译文】
水母骨 61
微感有春意 61
源氏物语
【原文】
桐壺の更衣の寵遇 65
楊貴妃のためし 67
若宮の誕生 69
【译文】
桐壶更衣得宠 70
杨贵妃的先例 70
小皇子的诞生 71
今昔物语集
【原文】
羅城門の上層に登りて死人を見し盗人の語 74
【译文】
某盗贼登罗城门门楼见一死人的故事 77
【原文】
信濃守藤原陳忠、御坂より落ち入りし語 78
【译文】
信浓国长官藤原陈忠坠入御坂岭的故事 87
吾妻镜
【原文】
承久の乱 90
【译文】
承久之乱 95
方丈记
【原文】
第一節 97
第十二節 100
【译文】
川流不息(第一节) 102
月影西斜(第十二节) 103
宇治拾遗物语
【原文】
鼻長き僧のこと 105
【译文】
长鼻僧的故事 111
【原文】
信濃の国の聖の事 112
【译文】
信浓国某高僧的故事 118
平家物语
【原文】
足摺 122
【译文】
顿足捶胸、呼天哭地 129
徒然草
【原文】
第五十一段 133
第九十二段 135
第一百零九段 136
第一百八十五段 138
【译文】
水车(第五十一段) 139
射箭(第九十二段) 139
爬树(第一百零九段) 140
骑马(第一百八十五段) 140
奥州小路
【原文】
月(、ト、ュ)日(、メ)は百代(、マ、ッ、ソ、、)の、ッ、 過客(、ォ、ッ)(序) 142
【译文】
岁月如百代过客(序) 145
日本外史
【原文】
争ふ所は米塩に在らず 148
桶狭間の戦い 149
【译文】
所争不在米盐 150
桶狭间之战 150
扩展阅读
古今日语有何不同 153
文言语法的难点与对策 160
古代日语语法的变迁 170
文言的体裁与文体 176
汉文训读及对后世的影响 183
文言的“音便”及相关问题 193
无处不在的“あり”及其融合作用 200
系助词“や”“か”的沉浮消长与演变 208
表强调的系助词“ぞ”“なむ”“こそ”之异同 217
现代日语中的文言残留 221
附录一 日语中的文言残留 230
附录二 主要文言作品年表 231
附录三 国内文言教材一览 235
附录四 文言用言的活用表 237
索引 241
后记 286
前 言
文言语法是日语专业学习的基础科目之一。为了更加深入了解日本语言文学乃至历史思想文化的源流和发展脉络,从文言语法学习着手是必不可少的路径之一。而为了掌握好文言语法,必须多读作品,在作品及语境中把握语法和文言文的精髓。此前,国内已出版了不少注释读物,但还难以完全满足学习者的需要,一是注释过于简单,二是多用日语注释,三是对语法层面的关注较少,读起来让人有隔靴搔痒之感,不利于学习者对文言语法的深入准确的理解和掌握。
有鉴于此,本书立足为日语文言初学者服务之目的,精选出各个时期有代表性的文言作品,加以详注,并配上译文。原则是:(1)尽量照顾名篇名段;(2)适当收入日本汉文、变体汉文;(3)用中文详注,重在辅助理解;(4)从学习文言语法的立场出发,较之内容,更注重揭示文言语法的特点和难点。
为了帮助读者更加全面了解掌握古代文言语法知识,我们还编写了10篇便于读者自学查阅的扩展阅读文章,内容包括文言语法的难点与对策、文言的体裁和文体、现代日语中的文言残留等;另做了四个附录,分别是“现代日语中的文言残留”“主要文言作品年表”“国内文言教材一览”“文言用言的活用表”;此外,还做了所选作品的全语词索引。
另,本书所收录的文言作品截止到近世,故称之为“古代文言文选”,以别于近代明治以后的文言文。关于后者,可参看马斌、潘金生编《日本近代文言文选》(商务印书馆,1993年)。
编著者
本书立足为日语文言初学者服务之目的,精选出各个时期有代表性的文言作品,加以详注,并配上译文。原则是:(1)尽量照顾名篇名段;(2)适当收入日本汉文、变体汉文;(3)用中文详注,重在辅助理解;(4)从学习文言语法的立场出发,较之内容,更注重揭示文言语法的特点和难点。
潘钧,北京大学外国语学院日语系教授,博士生导师,中国日语教学研究会副会长。曾先后赴日本早稻田大学、同志社女子大学、创价大学和法政大学进修学习。发表论文60余篇,出版专著2部、译著5部、编著10部,参与辞书编撰3部。
本书精选出日本各个历史时期有代表性的文言作品,从语法、词汇以及相应的社会文化背景知识等方面加以详注,并配上译文,为读者提供一个比较适合中国学生阅读、学习的文言作品选读本。同时为了帮助读者更加全面了解掌握古代文言语法知识,设置若干便于读者自学、查阅的附录,如关于古代日语的文体知识等的介绍、现代日语中的文言语法残留等。
本书尽量选取名篇名段,适当收入日本汉文、变体汉文;用中文详注,重在辅助理解;从学习文言语法的立场出发,较之内容,更注重揭示文言语法的特点和难点。