基本信息 Information

十二天突破英汉翻译——笔译篇(第二版)

丛书名十二天突破系列丛书

作者武峰

版次2

书号2801802

ISBN9787301280188

字数230千字

开本平装

页数188

出版年2022

定价¥38

第一天 突破英文中定语从句的翻译(一) 一、定语从句的翻译 二、总结今天的内容 练习 第二天 突破英文中定语从句的翻译(二) 一、继续讲讲定语从句的翻译 二、总结今天的内容 练习 第三天 突破英文中非谓语动词的翻译 一、简单说说非谓语动词和翻译的关系 二、非谓语动词的翻译 三、分词的翻译 四、长难句中分词的翻译 五、总结今天的内容 练习 第四天 突破英文中被动语态的翻译(一) 一、简单说说被动语态和翻译 二、被动语态的翻译 三、总结今天的内容 练习 第五天 突破英文中被动语态的翻译(二) 一、被动语态长难句的分析和翻译 二、总结今天的内容 练习 第六天 突破英文中代词的翻译 一、简单说说代词和翻译 二、代词在句子中的翻译 三、长难句中代词的翻译 四、总结今天的内容 练习 第七天 突破英文中形容词和副词的翻译 一、简单说说形容词、副词和翻译 二、形容词和副词的翻译方法 三、形容词修饰名词时的翻译 四、总结今天的内容 五、总结英译汉和断句 练习 第八天 突破增词与减词(一) 一、简单说说增词与减词 二、增词与减词的种类 三、总结今天的内容 练习 第九天 突破增词与减词(二) 一、继续说说增词与减词 二、总结昨天和今天的内容 练习 第十天 突破汉译英的换主语 一、简单说说中英文主谓搭配问题 二、换主语的翻译 三、总结今天的内容 练习 第十一天 突破中西方文化差异的翻译 一、简单说说中西方文化的差异 二、习语的使用 三、体会中西方文化的差异 四、总结今天的内容 练习 第十二天 总结非文学翻译的要点 一、总结非文学翻译的要点 二、再次遇见长难句 三、结束语 练习 参考译文

版权所有 © 北京大学出版社 北京大学音像出版社

京ICP备09072562号-1 京公网安备 11010802024978号 出版物经营许可证新出发京批字第版0160