總目録
清文接字……………………………………………………1
字法舉一歌…………………………………………………181
總 序
語言是文化的重要組成部分,也是文化的載體。語言中有歷史。
多元一體的中華文化,體現在我國豐富的民族文化和地域文化及其語言和方言之中。
北京是遼金元明清五代國都(遼時爲陪都),千餘年來,逐漸成爲中華民族所公認的政治中心。北方多個少數民族文化與漢文化在這裏碰撞、融合,産生出以漢文化爲主體的、帶有民族文化風味的特色文化。
現今的北京話是我國漢語方言和地域文化中極具特色的一支,它與遼金元明四代的北京話是否有直接繼承關係還不是十分清楚。但可以肯定的是,它與清代以來旗人語言文化與漢人語言文化的彼此交融有直接關係。再往前追溯,旗人與漢人語言文化的接觸與交融在入關前已經十分深刻。本叢書收集整理的這些語料直接反映了清代以來北京話、京味文化的發展變化。
早期北京話有獨特的歷史傳承和文化底藴,於中華文化、歷史有特别的意義。
一者,這一時期的北京歷經滿漢雙語共存、雙語互協而新生出的漢語方言——北京話,它最終成爲我國民族共同語(普通話)的基礎方言。這一過程是中華多元一體文化自然形成的諸過程之一,對於了解形成中華文化多元一體關係的具體進程有重要的價值。
二者,清代以來,北京曾歷經數次重要的社會變動:清王朝的逐漸孱弱、八國聯軍的入侵、帝制覆滅和民國建立及其伴隨的滿漢關係變化、各路軍閥的來來往往、日本侵略者的占領,等等。在這些不同的社會環境下,北京人的構成有無重要變化?北京話和京味文化是否有變化?進一步地,地域方言和文化與自身的傳承性或發展性有着什麽樣的關係?與社會變遷有着什麽樣的關係?清代以至民國時期早期北京話的語料爲研究語言文化自身傳承性與社會的關係提供了很好的素材。
了解歷史纔能更好地把握未來。新中國成立後,北京不僅是全國的政治中心,而且是全國的文化和科研中心,新的北京話和京味文化或正在形成。什麽是老北京京味文化的精華?如何傳承這些精華?爲把握新的地域文化形成的規律,爲傳承地域文化的精華,必須對過去的地域文化的特色及其形成過程進行細致的研究和理性的分析。而近幾十年來,各種新的傳媒形式不斷涌現,外來西方文化和國内其他地域文化的衝擊越來越强烈,北京地區人口流動日趨頻繁,老北京人逐漸分散,老北京話已幾近消失。清代以來各個重要歷史時期早期北京話語料的保護整理和研究迫在眉睫。
“早期北京話珍本典籍校釋與研究(暨早期北京話文獻數位化工程)”是北京大學中國語言學研究中心研究成果,由“早期北京話珍稀文獻集成”“早期北京話數據庫”和“早期北京話研究書系”三部分組成。“集成”收録從清中葉到民國末年反映早期北京話面貌的珍稀文獻并對内容加以整理,“數據庫”爲研究者分析語料提供便利,“研究書系”是在上述文獻和數據庫基礎上對早期北京話的集中研究,反映了當前相關研究的最新進展。
本叢書可以爲語言學、歷史學、社會學、民俗學、文化學等多方面的研究提供素材。
願本叢書的出版爲中華優秀文化的傳承做出貢獻!
王洪君 郭鋭 劉雲
二○一六年十月
本书是国家出版基金项目“早期北京话珍本典籍校释与研究”之“早期北京话珍本典籍集成”系列中的一册,本书为清代嵩洛峰所著之经典满语语法教材《清文接字》及徐隆泰撰满语语法及满汉翻译理论《字法举一歌》的合集。对于满语文研究者来说,这本合集可作为满语文语法史研究材料或语言偏误研究材料,更是早期北京话的珍贵记录。
1644年中国东北以满族为主体的清政权入关以后,在汉语这一强势语言的影响下,熟习满语的满人越来越少,因此雍正以降,出现了一批用当时的北京话注释翻译的满语会话书和语法书。这批教科书的目的是教授旗人学习满语,却无意中成为早期北京话的珍贵记录。 《清代满汉合璧文献萃编》首次对这批文献进行了大规模整理,对北京话溯源和满汉语言接触研究具有重要意义,也将为满语研究和满语教学创造极大便利。由于底本多为善本古籍,研究者不易见到,本书将以重排、点校、注释加影印的形式出版。对于研究者来说,具有及其重要的参考价值和研究价值。
王硕,男,满族,河北民族师范学院讲师,中国北方少数民族,文化研究基地副主任,中国满语文水平测评中心高级测评师,主要研究兴趣为满语语法,满语文规划。刘云,男,对外经贸大学中文学院副教授,硕士生导师,北京大学中国语言学研究中心兼职研究员,主要研究兴趣为北京话和现代汉语语法.罗菲菲,女,毕业于对外经济贸易大学中文学院,现就职于南宁市广西田径运动发展中心。
本书是国家出版基金项目“早期北京话珍本典籍校释与研究”之“早期北京话珍本典籍集成”系列中的一册,本书由《清文接字》《字法举一歌》合集而成一本。
1644年中国东北以满族为主体的清政权入关以后,在汉语这一强势语言的影响下,熟习满语的满人越来越少,因此雍正以降,出现了一批用当时的北京话注释翻译的满语会话书和语法书。这批教科书的目的是教授旗人学习满语,却无意中成为早期北京话的珍贵记录。 《清代满汉合璧文献萃编》首次对这批文献进行了大规模整理,对北京话溯源和满汉语言接触研究具有重要意义,也将为满语研究和满语教学创造极大便利。由于底本多为善本古籍,研究者不易见到,本书将以重排、点校、注释加影印的形式出版。此本为嵩洛峰所著之经典满语语法教材《清文接字》及徐隆泰撰满语语法及满汉翻译理论《字法举一歌》的合集。对于满语文研究者来说,这本合集可作为满语文语法史研究材料或语言偏误研究材料,更是早期北京话的珍贵记录。